Слух только мешал…
И тут с Малдером произошло то, что случалось, в общем-то, довольно редко,— у него полностью выключилось чувственное восприятие. Включилось что-то другое. Он знал, куда идти, знал, откуда грозит опасность. Ряды стиральных машин превратились в стены лабиринта, схему которого он почему-то помнил. Крестиком в этом лабиринте был отмечен чужак. Вот отсюда чужак ждал нападения, а вот отсюда — не ждал…
Нормальное восприятие вернулось в тот момент, когда Малдер увидел перед собой напряженную спину и стриженый затылок чужака.
— ФБР,— спокойно сказал Малдер.— Я вооружен, и вы это знаете. Медленно положите оружие на пол… Выпрямитесь… Руки за голову, пальпы переплести… Повернитесь к стене и упритесь в нее лбом. Не двигаться.
Держа пистолет левой рукой, правой он быстро ощупал карманы пленника. Ампула с кровью лежала в нагрудном.
— Повернись лицом ко мне,— скомандовал Малдер. Голос его предательски дрогнул.— Кто тебя послал? Кому это нужно? — он показал ампулу.— Кому?
Пленник молчал. Лицо его ничего не выражало.
— Не хочешь говорить… Так. Хорошо. Пошли.
Малдер погнал его перед собой по темному проходу. Что-то звякнуло впереди. Малдер уставился в темноту, пытаясь разглядеть, что там такое,— и пленник, словно почувствовав это, нырнул в угол, схватил швабру и точным движением выбил из руки конвоира пистолет. Следующий удар пришелся по ногам, Малдер упал. Удары сыпались со всех сторон — пока
пробирка не выкатилась из разжавшихся пальцев. Чужак бросил швабру, подхватил пробирку и бросился бежать — но не пробежал и двух шагов.
Появившийся из бокового прохода «X» точным движением вывернул ему руку за спину. И сломал предплечье. Хруст костей показался оглушенному Малдеру неимоверно громким.
Чужак не пикнул.
Малдер попытался подняться, но неудачно. Острая боль швырнула его обратно. Он только разглядел, как «X» тащит чужака к стенке.
— Постой! — выкрикнул Малдер.
— Сиди рк…— презрительно бросил «X» через плечо.
То, что было потом, Малдер еще долго видел в кошмарных снах. «X» оттолкнул от себя чужака и выстрелил. Зажав пробитую грудь, раненый опустился на колени.
— Ты хотел знать, чего стоит истина, агент Малдер? — негромко и отчетливо произнес «X».— Ты хотел знать то, что знаю я? Ну, смотри.
Он отступил назад и выстрелил стоящему на коленях человеку в голову. Потом повернулся к Малдеру. Тот, приподнявшись на четвереньки, пытался сдержать рвоту.
— Пожалуй, я обойдусь без тебя,— уронил «X» и неторопливо пошел к выходу.
Северо-восточный Джорджтаунский
медицинский центр
Вашингтон, округ Колумбия
15 ноября 1994
11.00
Кабинет доктора Дели был довольно просторным и очень пустым, но Малдер, метавшийся от стенки к стенке, чувствовал себя запертым в тесной клетке.
Сам хозяин кабинета сидел, отгородившись столом, забившись в глубь кресла,— маленький, ссутулившийся, нахохлившийся. Глаза за стеклами очков были неподвижны — он был не в силах оторвать взгляд от собственных переплетенных пальцев. В сущности, ему предстояло вынести смертный приговор. Но он старался произнести побольше слов — чтобы спрятаться от их простого и страшного значения.
— Если мы отключим дыхательную систему, это вовсе не означает немедленное прекращение жизни. Люди в коме могут длительное время жить при естественной вентиляции легких. То есть просто дышать. Зафиксированы
случаи, когда такое состояние сохранялось десятки лет. Тем не менее, я считаю, что ваша дочь слишком слаба, миссис Скалли, чтобы мы могли рассчитывать на благоприятный исход. А если учесть тяжелую патологию ее иммунной системы… Я полагаю, она находится в этом состоянии с августа, с момента исчезновения. И никакой положительно динамики мы не наблюдаем. Скорее, наоборот…
— Иными словами, она приближается к тому, что описано в ее завещании? — осторожно спросила Мелисса, коротко взглянув на мать.
— Она уже там,— со вздохом ответил доктор Дели.
Губы Маргарет чуть дрогнули.
Малдер развернулся и навис над толстеньким доктором:
— Послушайте, Дели! Возможно, все-таки есть способ как-то подавить эту проклятую ветвящуюся ДНК? Какие-нибудь антибиотики? Средства против СПИДа? Витамины, наконец?!
— Я просто не знаю, что такое ветвящаяся ДНК, мистер Малдер,— доктор еще ниже наклонил голову.— С чего вы взяли, что это вообще имеет к болезни мисс Скалли хоть какое-то отношение?
— А вы вообще ничего «не знаете. Вы ей даже диагноз не можете поставить! — со злостью бросил Малдер.— Её надо изучать! Исследовать!
— Дэйна — это не вещественное доказательство, Фоке,— вмешалась Мелисса,— чтобы ее изучать. И исследовать.
— Но она здесь, потому что находится в необычном состоянии.
— Она здесь потому, что умирает,— в голосе Мелиссы прорезалась едва заметная трещинка.— И ничего необычного в этом нет. Мы прячем людей в больницах, потому что боимся посмотреть в лицо смерти. Мы трусливо продлеваем жизни, которым давно пора окончиться. И это более неестественно, чем смерть.
— Очень политкорректно! — огрызнулся Малдер.
— И очень по-человечески,— мягко возразила Мелисса и посмотрела на мать. Ее глаза затуманились.— Да, это так, мама.
Маргарет медленно поднялась. Глаза ее, темные и блестящие, были направлены прямо на Малдера, но видела она не его.
— Дэйна уже приняла решение,— проговорила она. — За нас. Вместо нас. И мы должны уважать его. Фоке! Ваша дружба с моей
дочерью основывалась на взаимном уважении. За последний год я потеряла мужа — и, видит Бог, я не хочу терять мою девочку. Но, как и вы, я всегда ее уважала. И вы тоже должны…
Маргарет подошла к двери, остановилась, через силу повернулась и продолжила:
— фоке. Настал момент, когда решение должна принять семья. Вы… вы можете идти с нами.
Малдер почувствовал, что вокруг него исчез воздух. Коротко качнул головой. Хотелось зажмуриться — чтобы отгородиться от внимательных глаз Маргарет — но он выдержал этот взгляд. Хотя бы это он выдержал.
Она понимающе кивнула, открыла дверь и, очень ровно ступая, вышла. Следом — не оглядываясь — Мелисса.
Малдер чувствовал, что лицо его горит. Он беспомощно обернулся — и наткнулся на неожиданно жесткий взгляд доктора. Дели молчал. Но во взгляде его отчетливо читалось:
«Трус!»
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Tags: восхождение
Секретные материалы
Здравствуйте, дорогие друзья и поклонники Секретных материалов (X Files).