вековую ель, получишь в десять раз больше досок зараз, чем вы-рубив дюжину обычных. Да и растут они под боком, не надо потом далеко тащить до реки…
— Вы что, верите слову этого преступ-ника больше, чем моему слову, слову ува-жаемой компании? — взорвался Хамфрис. Он встал и протянул руку к куртке. — Ну, знаете ли…
— Куда это ты собрался? — спросил Мур.
— Пройдусь до старого лагеря и разбе-русь с оставшимися там мерзавцами, — зло ответил Хамфрис.
— Не советовал бы вам оказаться ночью в лесу, — доедая консервы, сказал Спин-ни. — Уж поверьте хотя бы этому, если не верите другим моим словам. Иначе вас ждет не очень приятный конец, хотя, если честно, я по вам плакать не стану.
— И что же меня ждет? — язвитель-но передразнил интонацию Спинни Хамф-рис. — Стоит мне открыть дверь, и меня тут же обглодает и оставит валяться в тени ваше выдуманное светящееся облако?
— Совершенно верно, — кивнул Спинни.
— Не будет ли слишком невежливым по-просить вас выйти и предложить этому об-лаку съесть меня? Прямо сейчас!
— Я уже говорил вам, что по какой-то странной причине оно боится света.
— Ах, света боится?!
— Стив, — вмешался Мур, — он, может быть, говорит правду. Лесорубы исчезли,, а Малдер и Скалли нашли Хартли в каком-то странном коконе, уж им-то не верить нельзя.
— А я считаю, что этот Спинни — врун и убийца, своими небылицами пытающийся обмануть доверчивых простаков. Но со мной этот фокус не пройдет!
— Вместо того чтобы кого-то обвинять во лжи, — сказал Спинни, — вы вполне могли бы спасти множество уникальных деревьев, настояв в своей компании, чтобы лесозаго-товки перенесли в другое место. Здесь все же национальный парк.
— В другом месте найдутся другие за-щитники природы, столь же яростные и не-разборчивые в средствах, — ни к кому в отдельности не обращаясь, заметил Мур.
— А я собираюсь доказать, что он нагло врет, чтобы покрыть собственные преступ-ления, — стоял на своем Хамфрис. — Что за глупости — светящееся облако нападает на людей… Тоже мне… Бред.
Он вышел на улицу, держа винтовку на плече.
— Ну и где это твое смертельное обла-ко, Спинни? — прокричал он. — Оно же вроде должно тут же напасть на меня и сожрать! Эй, ты, — прокричал он, задрав голову к небу и сложив руки рупором у рта. — Вот он я, весь, выходи! Выходи, где ты там? Ну чего ты такое застенчивое, чего бояться-то? Ну, вылезай!
Малдер, Скалли и Мур вышли на крыль-цо, опасаясь, как бы разозленный Хамфрис не наделал глупостей. Спинни так и остался сидеть за столом.
— Ну, я так и думал! — подошел к Му-ру Хамфрис. — Нет в этом лесу никако-го такого облака, только деревья, которые этот человек ценит больше, чем человечес-кую жизнь. Но уж я прослежу за тем, что-бы чтобы его судили обвинили по всей строгости закона.
Он вернулся в дом.
— Ну а ты что думаешь обо всем этом? — спросила Скалли у Малдера.
— Если нам все же придется ночевать сегодня здесь, то я все-таки предлагаю спать с включенным светом. Но до вечера еще очень далеко.
Он быстро вошел в дом и направился к столу.
— Спинни, давай говорить откровен-но, — обратился Малдер к экотеррори-сту, — испорченные автомобили ваших рук дело? Я не обвиняю вас в убийстве лесору-бов, я только спрашиваю — вы насыпали сахар в три автомобиля и автобус, что во дворе?
— Я…
— Мне нужен честный ответ, — преду-предил Малдер. — Исходя из него, я буду строить свои дальнейшие отношения с ва-ми. К вашему сведению, я и мой напар-ник Дэйна Скалли — специальные агенты ФБР — прибыли сюда из столицы для расследования загадочного исчезновения тридцати четырех человек. Я повторяю свой вопрос: вы испортили автомобили ле-сорубов, вы прокололи все шины на коле-сах?
— Да, — кивнул Спинни.
— Он сам признался! — торжествующе воскликнул Хамфрис.
— Но тогда мы еще не знали об ЭТОМ. Мы не думали, что лесорубы погибнут. Их смерти нам не нужны. Мы просто хотели, чтобы они ушли отсюда.
— Вы понимаете, — спокойно продол-жил Малдер, стараясь смотреть Спинни в глаза, — что если ваши слова о таинствен-ном облаке правда — а вам лучше знать, чем мне, соответствуют они истине или нет, — то вы и ваши друзья попали в край-не неприятную ситуацию?
— Вы тоже — вам не выбраться отсю-да, — огрызнулся Спинни. — За светлое время дня пешком не успеть никак, а ночью придет неминуемая смерть, уж по-верьте мне.
— Верю. Поэтому спрашиваю вот о чем:
у лесорубов, кроме тех автомобилей, что на улице, здесь были еще тягач и джип. Их вы тоже вывели из строя? Только честно!
— Я понял, о чем вы говорите, — кив-нул- Спинни. — Джип угнали мы, ког-да убегали от светящегося облака — ну, я вам рассказывал о гибели дровосека. Джип там, в старом лагере, но он не заво-дится — генератор сел окончательно. А о тягаче я ничего не знаю, мы его не трога-ли. Нет.
— А ваши товарищи? — быстро спро-сил Мур, увидев выход из беспросветной ситуации.
— Тоже нет, я уверен.
— Хм, — сказал Хамфрис, — тогда пря-мо сейчас отправляемся на южную выруб-ку, тягач наверняка там. Если же нет, то придется идти на дальний участок, тот, что у озера.
— Туда мы сегодня уже, наверное, за-светло не дойдем, — размышлял вслух Мур. — А если и дойдем, то вернуться точ-но не успеем. А южная — совсем недале-ко. Сейчас сходим проверим там, а если тягача не окажется, то переночуем здесь и утром отправимся на дальнюю делянку. Это, наверное, самое лучшее решение, как ты думаешь, Стив?
— Не знаю,- пожал плечами Хамф-рис. — Пойдем посмотрим южный участок, а там видно будет.
Южная вырубка
Национальный парк «Олимпик»
Штат Вашингтон
День второй
Вторая половина дня
На южный участок решили идти все вместе и- взять с собой Спинни — Хамфрис опасал-ся, что он сбежит, если оставить его в лагере одного. Мур был согласен с Хамфрисом.
Они вышли из поселка по той дороге, по которой пришли утром, какое-то время ша-гали по ней, потом свернули по ответвле-нию на юг.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Tags: тьма
Секретные материалы
Здравствуйте, дорогие друзья и поклонники Секретных материалов (X Files).