– Потому что она была он, – объяснил Фокс совершенно очевидный для него факт.
– Тебе не кажется, что мое объяснение проще?
– Кажется. У него есть только один недостаток: оно ничего не объясняет. А у нашего убийцы на счету уже шесть с половиной трупов. Этому балбесу сказочно повезло. Если добавить прошлогодний труп из Стивстона – семь.
Трупов было уже восемь, но знать этого агенты никак не могли. Женщина, которая сейчас, скорчившись, лежала на полу между стиральными машинами в подвале дома №735 по Кэтерин-стрит, еще четверть часа назад была живой, более того – переживала самое романтическое в своей жизни приключение с юношей, сбежавшим в женской одежде от разгневанного мужа.
– Во всяком случае, теперь твои подозрения насчет Эндрю можно окончательно выбросить. Или ты опять будешь спорить?
Навстречу агентам быстрым шагом шла от выхода молодая женщина в полицейской форме. Она заговорила, не здороваясь, едва подойдя:
– Агент Скалли, есть информация о кредитной карточке, украденной у последней вашингтонской жертвы. Мы засекли ее. Только что нам позвонил портье. Попросил проверить, сказал, что постоялец отдал ему карточку, велел сделать все, как положено, и вообще вел себя странновато. Номер снят вчера. Багаж – дипломат. Сейчас этот человек находится в гостинице, в пяти кварталах отсюда. Он не один.
Гостиница «Катарина»
Германтаун, штат Мэриленд
Пятый день
00:10
За окном было сумрачно и тоскливо. Жалюзи едва пропускали в комнату скудный свет уличных фонарей.
Женщина, зябко кутавшаяся в вязаное платье-свитер, бродила по комнате, от стены к стене, осторожно переступая разбитыми ногами в толстых шерстяных носках, и каждый раз удивленно обходила один и тот же стул, упрямо попадавшийся ей на дороге.
И говорила, говорила, то и дело поворачиваясь к человеку, лежащему на кровати, почти невидимому в складках сбившегося постельного белья:
– Это всегда было запрещено. Но после того, как это случилось впервые, я… Это невозможно было забыть, с этим невозможно было справиться. Кто-то другой, наверное, сумел бы побороть желание, но не я. Дотронуться до человека, мужчины или женщины… Это было для меня так ярко, так ошеломляюще… Впрочем, теперь ты знаешь, что я имею в виду: как это только что было для тебя.
Федералы быстро поднимались по служебной лестнице, Малдер первый, Скалли следом, торопливо отдавая распоряжения по телефону:
– Агент Скалли. Преследуем подозреваемого, необходимо подкрепление. Гостиница «Катарина», номер семьсот семьдесят один по Кэтрин-стрит.
–Ваш мир предлагает удовольствие, – продолжала молодая женщина, обращаясь к невидимому в полумраке собеседнику. – Удовольствие, которое должно было остаться неведомо нам, потому что мы другие. Теперь ты знаешь это. Мы совсем другие. Остальные накажут меня за мой грех…
Превращение – третье за последние несколько часов – задерживалось. После двух встрясок подряд все тело ныло, мучительный холод сутулил спину. Женщина подошла к кровати, с легким сожалением глядя на того, к кому обращалась, – молодого человека, вытянувшегося на постели. Его лицо было почти спокойным – он умер очень быстро. Наверное, у него и вправду было слабое сердце. Размазанная по щеке кровь не успела застыть. Запах теплого мужского тела уже изменился, но теперь он не внушал перевертышу прежнего отвращения: привыкнуть можно ко всему – и к тому, что игрушки так легко ломаются, и к тому, что боль и наслаждение неразделимы.
Приближение нового запаха – тревоги и угрозы – не помешало оборотню закончить фразу:
– Потому что близиться день, и они не уйдут без меня.
Вот он – шестой этаж. Фокс с разгону промчался мимо нужной двери, да так, что возвращаясь на оклик Скалли успел обругать себя аж целых четыре раза – по одному на каждую пару
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
Tags: Перевёртыш
Секретные материалы
Здравствуйте, дорогие друзья и поклонники Секретных материалов (X Files).